• JEPAA Member
  • Calligraphy
  • Soshin Taniai
  • 書道
  • 谷合双辰

SCROLL

  HALLE DES BLANCS MANTEAUX
2025/9/19 – 21 


Soshin Taniai

Soshin Taniai est un calligraphe japonais qui expose ses œuvres non seulement au Japon mais aussi à l’international.

谷合双辰

谷合双辰は日本の書家。
日本のみならず世界各国に作品を出展。


Œuvres exposées

展示作品

  Les gens au fil du temps 

  人は時を経て 

Commentaire de l’artiste

« Les êtres humains vivent, avec le temps, comme un arbre qui se tord en grandissant. »
Cette œuvre exprime le paysage intérieur qui se dessine lorsque je me retourne sur ma vie.
À l’âge adulte, j’ai reçu de mes parents des enseignements qui sont devenus le socle de mon esprit.
Mon père m’a appris :
« Quoi qu’il arrive, il est essentiel de polir son cœur. Vois chaque épreuve comme une occasion de grandir ;
si tu persévères dans tes efforts, le chemin que tu souhaites s’ouvrira devant toi. »

Ma mère m’a transmis :
« Aider les autres est une chose noble, mais lorsque tu n’as pas la force de le faire, il faut réfléchir.
Ce que tu peux faire, ce que tout le monde peut faire, c’est prier sincèrement dans ton cœur pour le bonheur de cette personne. »

Je suis reconnaissante à mes parents pour ces paroles, que je garde précieusement en moi depuis toujours.

Je crois que le véritable bonheur naît lorsque chacun porte dans son cœur la capacité de penser aux autres.
Je veux rester quelqu’un qui se réjouit du bonheur des autres.

作者コメント

「人は時を経て曲がった木のように生きていく」この作品は自分の人生を振り返った心の風景を表現しました。
成人を迎えた時、私は両親より教えをいただき、私の精神の根幹となっています。
父より「何があっても自分の心を磨くことが大切、何事も成長する為の試練と受け止め努力を積み重ねて行けば理想とする道が開かれて行くんだよ」と教えていただきました。
母からは、人の助けになる事は立派なこと、でも自分に助ける力が無いときは考えることが大事。
今の自分に出来る事、誰にでもできること、それは…その人の幸せを心で祈ることはできますよ」と教えてもらった両親に感謝をしています。
私はそれぞれにいただいた言葉をずっと胸に抱いて生きています。
“本当の幸せ”ー人ひとりが他を思いやれる心を持てば世界が幸せになると信じています。
「他の人の幸せを共に喜べる自分でありたい。」
世界が平和でありますように。


Critique de la Japan-Europe Palace Art Association

L’œuvre calligraphique de Sōshin Taniai ne se limite pas à une simple construction de caractères : elle devient un acte intime destiné à transmettre les plis de l’âme. Lorsque le pinceau effleure le papier, les mots prennent forme, mais cette forme dépasse le sens littéral pour s’élever vers l’émotion, vers la prière.
Ce qui apparaît sur la feuille, ce sont les traces invisibles d’un sentiment — la manifestation d’une voix intérieure propre à l’être humain. Les nuances d’encre, le souffle du trait, le silence des espaces vides : tout cela témoigne de la sensibilité propre à l’homme.
Bien au-delà de la virtuosité formelle, c’est une onde spirituelle profonde qui traverse l’ensemble de son œuvre, touchant doucement l’âme de celui qui regarde.
Dans un monde dominé par la vitesse et la saturation d’informations, la calligraphie de Taniai nous invite à redécouvrir la richesse d’un moment de pause.
Ce n’est ni reproduction ni démonstration intellectuelle, mais résonance sensible. À travers le silence, sa main trace la dignité humaine, et célèbre la beauté essentielle de notre être.

日欧宮殿芸術協会評

谷合双辰の書は、単なる文字の造形ではなく、心の襞を伝えるための行為である。筆が紙を走るその瞬間、かたちを得た言葉は意味を超え、情緒や祈りへと昇華していく。そこにあるのは、目に見えぬ感情の痕跡であり、人間だけが持つ「内なる声のかたち」である。墨の濃淡、線の呼吸、余白の静けさ――それらはすべて、感受する存在としての人間の証である。表層の技巧にとどまらず、深い精神のうねりが作品全体に通っており、観る者の心にじんわりと沁み入る。情報や速度が支配する時代にあって、谷合の書は、静かに立ち止まることの豊かさを私たちに思い出させる。それは再現ではなく共鳴、思考ではなく感応。彼女の筆致は、沈黙を通して語られる、人間の尊厳と美の証明である。

Compte rendu de l’exposition

展覧会の開催報告

フランスアーティスト代表 エリック・デュバリー氏

在フランス日本国大使館の齋藤敦 公使と記念撮影

URL du compte rendu de l’exposition

展覧会報告URL

【開催報告】日欧宮殿芸術祭2025

Safari未対応